
局米旁大师教言集MP95格萨王招财法.增福铁钩
6-35-1a
格萨王招财法.增福铁钩
གེ་སར་རྒྱལ་པོའི་གཡང་འབོད་ཕྱྭ་གཡང་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ། བཀྲ་ཤིས་ཕྱྭ་ཆ་གཡང་རྟེན་དང་། །ཡིད་འོང་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤམས། །ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་འདི་སྐད་བསྐུལ། ཧཱུྃ། སྣང་སྟོང་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ལས། །ཤར་ཕྱོགས་རྨ་གཡང་ཆགས་པའི་ཡུལ། །བཀྲ་ཤིས་གངས་དཀར་རི་ཡི་སྤོ། །བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་བཟང་ཏ་ལ་ལ། །དབང་གི་གློག་དམར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག །སྙན་གྲགས་གཡུ་འབྲུག་འུ་རུ་རུ། །བདེ་སྐྱིད་སྦྲང་ཆར་ཤ་ར་ར། །ཕྱྭ་གཡང་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །འཇའ་ཟེར་མེ་ཏོག་ཐོ་ལོ་ལོ། །སྨན་སྤོས་དྲི་བཟང་དུངས་སེ་དུང་། །དེ་འདྲའི་མཐོང་བ་ཀུན་སྨོན་གླིང་། །ངོ་མཚར་ནོར་བུའི་ཕོ་བྲང་ན། །དཔའ་བོ་གླིང་གི་རྒྱལ་པོ་ནི། །གཡང་འཕེལ་ཀུན་གྱི་གཡང་ཆེན་པོ། །བདེ་སྟོང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས། །རིགས་གསུམ་པདྨའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །མ་སངས་གཡང་གི་ནོར་བུ་བཞུགས། །འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་ཚུལ། །ཞལ་མཛེས་བཀྲག་སྣུམ་ཡ་ལ་ལ། །གསེར་འཁོར་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་འཛིན། །དཔའ་བརྟུལ་དྭངས་སྨན་ཝེར་མ་དང་། །
6-35-1b
རྒྱབ་བརྟེན་རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར་ནི། །རྨ་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བསྐོར། །རྒྱལ་མཚན་བ་དན་ནམ་མཁར་ཕྱར། །དཔའ་བོ་གླིང་གི་སྐྱིད་བྲོ་ལ། །ངོ་མཚར་ཕྱྭ་དང་གཡང་གི་དཔལ། །དེ་རིང་དམ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས། །མཆོད་པའི་ལས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་ན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འདིར་གཤེགས་ལ། །མཆོད་དོ་བསྟོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། །བཀྲ་ཤིས་གཡང་གི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ། །སྣོད་བཅུད་བདེ་དྲོད་གཟི་མདངས་སྤོར། །ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་དམ་ལ་གནས། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་མཐུ་ཡང་ཆེ། །གནོད་སྦྱིན་གཏེར་བདག་ལས་ལ་དབང་། །དེ་རིང་བསྐུལ་ལོ་སྙིང་གི་ལྷ། །ཐོགས་མེད་དབང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་གནས་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་སྐྱིད་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །སྟོབས་འབྱོར་ནུས་པ་ཚེ་བཀྲག་མདངས། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཡང་། །ཟས་གོས་དཔལ་ཡོན་མ་ལུས་པ། །འོད་ལྔའི་ཐིག་ལེའི་རྣམ་པ་རུ། །འདིར་ཁུག་འདིར་སྡུས་འདིར་སྟིམས་ལ། །ཕྱྭ་ཆ་གཡང་གི་རྫས་རྣམས་དང་། །རྣལ་འབྱོར་
6-35-2a
ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་མི་འབྲལ་བར། །ནོར་བུ་བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་། །གསེར་གྱི་སྙིང་པོའི་སྤྲིན་བཞིན་དུ། །དགོས་འདོད་ཆར་པ་རྟག་ཏུ་ཕོབ། །འདོད་རྒུའི་འབྱོར་པ་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ། །སྟོབས་དཔལ་མཐུ་ནུས་གོང་དུ་འཕེལ། །རིགས་ཁམས་རྩ་རླུང་ཉམས་པ་གསོས། །བཀྲ་ཤིས་ཕྱྭ་གཡང་གཟི་བྱིན་སྤོར། །རེ་འབྲས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྨོན། །སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་དབང་གྱུར་ནས། །འདོད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ནི། །མཐར་ཕྱིན་ཡེ་ཤེས་སྐུ་རུ་སྨིན། །མཁའ་ཁྱབ་འག

【现代汉语翻译】
格萨尔王招财法·增福铁钩
格萨尔王招财法，是勾召福运的铁钩。
陈设吉祥福物和令人愉悦的广大供品，
生起本尊咒语的禅定加持。
摇动箭幡，如此祈请：
吽！从显空大乐的游舞中，
东方形成玛域（藏地东部地区）福运之地，
吉祥的冈嘎尔（雪山名）白山之巅，
甘露妙云如塔拉树般繁茂。
权力的红电闪闪发光，
美名如玉龙般轰鸣。
安乐如蜜雨般淅沥，
福运如雾霭般浓密。
虹光如鲜花般绽放，
药香如焚香般芬芳。
如此美景，人皆向往之地，
奇妙珍宝的宫殿中，
英雄岭地的国王，
是增长福运之大福神。
安乐与空性无别的智慧心，
三族姓尊（观音、文殊、金刚手）莲花的幻化舞。
无漏福运之宝安住于此。
转轮王的形象，
容颜美丽，光彩照人。
手持金轮和如意宝珠，
勇猛的武士和清净的药。
背后依靠着玛域大神山斯波姆饶，
周围环绕着三百六十位玛域神。
旗幡在空中飘扬。
英雄岭地的欢乐舞蹈中，
充满奇妙的福运和光彩。
今日具誓瑜伽士，
迎请您前来享用供品，
请您毫无阻碍地降临此处，
供养赞颂，祈请您忆持誓言。
赐予吉祥福运的巨大加持，
增益内外安乐、温暖和光彩。
护法具誓者，安住于誓言中。
战神韦尔玛，威力强大。
夜叉财神，自在掌控事业。
今日祈请您，心中的本尊！
以无碍权力的光芒，
照耀上下四方。
祈愿吉祥安乐、福运，
力量财富、能力寿命和光彩，
以及战胜一切的福运，
食物衣物和一切荣耀，
都化为五彩光点的形态，
聚集、汇集、融入此处。
愿福物和瑜伽士
身语意三门，
直至菩提永不分离，
如珍宝妙瓶、如意树，
如黄金精华之云，
恒常降下所需之雨。
如海般充满所欲之财富，
力量威德和能力不断增长。
恢复衰损的种姓、脉和气。
增益吉祥福运的光彩。
祈愿当下成就一切愿望。
愿掌控有寂之精华，
所欲于法界中，
圆满成熟为智慧身。
愿利益遍布虚空一切众生。

【English Translation】
King Gesar's Method of Attracting Wealth: The Hook of Increasing Fortune
King Gesar's method of attracting wealth is the iron hook that summons fortune and prosperity.
Arrange auspicious symbols of fortune and vast, delightful offerings,
Generate the splendor of deity, mantra, and samadhi.
Wave the arrow-banner and urge with these words:
Hūṃ! From the great play of appearance and emptiness,
In the east, the land where the fortune of Mā (eastern Tibet) arises,
On the peak of the auspicious white snow mountain Gangkar,
The good clouds of nectar are dense like the Tala tree.
The red lightning of power flashes brilliantly,
The fame roars like a turquoise dragon.
Happiness and joy fall like a drizzle of honey,
Fortune and prosperity are as thick as mist.
Rainbow rays bloom like flowers,
The fragrance of medicine and incense wafts sweetly.
Such a sight, a land envied by all,
In the wondrous palace of jewels,
The hero, the king of Ling,
Is the great source of fortune, increasing all prosperity.
His wisdom mind is the unity of bliss and emptiness,
A magical dance of the three family lords (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi) in the form of a lotus.
The uncorrupted jewel of fortune resides here.
In the form of a universal monarch,
His face is beautiful, radiant, and bright.
He holds a golden wheel and a wish-fulfilling jewel,
With brave warriors and pure medicine.
Behind him leans the great mountain of Mā, Pomra,
Surrounded by three hundred and sixty Mā deities.
Banners and flags flutter in the sky.
In the joyous dance of the heroes of Ling,
There is wondrous fortune and the glory of prosperity.
Today, the yogi who keeps the vows,
Invites you to partake in the offerings,
Come here without any hindrance,
Offerings and praises, urging you to remember your vows.
Bestow the great blessing of auspicious fortune,
Increase the inner and outer bliss, warmth, and radiance.
Dharma protectors, abide by your vows.
The war god Werma, is also very powerful.
Yakṣa lords of treasure, have power over actions.
Today, I urge you, the deity of my heart!
With the unobstructed rays of power,
Illuminating above, below, and in all directions,
May auspiciousness, happiness, fortune, and prosperity,
Strength, wealth, ability, life, radiance,
And the fortune that triumphs over all directions,
Food, clothing, and all glory,
Transform into the form of five-colored light points,
Gather here, collect here, dissolve here.
May the objects of fortune and the yogi's
Body, speech, and mind,
Be inseparable until enlightenment,
Like a precious vase, a wish-fulfilling tree,
Like clouds of golden essence,
Always send down the rain of needs and desires.
Fill the wealth of desires like an ocean,
Increase strength, glory, and ability.
Restore the weakened lineage, channels, and winds.
Increase the splendor of auspicious fortune.
May the desired result be achieved right now!
Having mastered the essence of existence and peace,
May desires in the realm of Dharma,
Ultimately ripen into the body of wisdom.
May benefit spread throughout the sky to all beings.

--------------------------------------------------------------------------------

ྲོ་ལ་ཕན་བདེའི་ཆར། །རྟག་ཁྱབ་ལྷུན་གྲུབ་འབེབས་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཧེ་ཧེ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་དྷ་ར་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ནི་རུནྡྷ་ནི་རུནྡྷ། ཨུ་རྣྣ་མ་ཎི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁུ་ཡེ་ཁུ་ཡེ་ཕྱྭ་ཁུ་ཡེ། ཁུ་ཡེ་ཁུ་ཡེ་གཡང་ཁུ་ཡེ། ཧཱུ་ཡེ་ཧུ་ཡེ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་བི་ཛ་ཡ་འདུ། བདེ་སྐྱིད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚི་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །མཐའ་བཞིའི་རྒྱལ་ཁམས་བྲན་བསྒྱུར་བའི། །སེང་ཆེན་ནོར་བུ་དགྲ་འདུལ་ཉིད། །རྟེན་འབྲེལ་དུས་དང་སྨོན་ལམ་གྱིས། །
6-35-2b
ཕན་བྱེད་ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོར་གྱུར། །དེ་ཕྱིར་ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཀུན་དང་། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཡང་། །སྔོན་བྱོན་མཁས་གྲུབ་དུ་མ་ཡི། །ཐུགས་མཛོད་དཔལ་གྱི་བེའུ་ནས། །འདི་ཡི་གཡང་སྒྲུབ་མ་ཎི་ཀ། གཞན་ལ་མི་སྣང་རྒྱས་བཏབ་ན། །རང་བཞིན་འདོད་རྒུ་འཇོ་ཞེས་གྲགས། །དེ་ཡི་རྟེན་འབྲེལ་གསང་བའི་གནད། །ཅུང་ཟད་བླ་མ་ཡི་དམ་གྱི། །བྱིན་རླབས་མཐུ་ཡིས་ཡིད་ཆེས་པས། །དེ་ཚེ་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བྲིས། །རབ་ཚེས་ཆུ་བྱ་ཟླ་༦ཚེས་༡༡ལ་རྫོང་གསར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེར་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པའོ། །མངྒ་ལཾ། །ཀ་ཡ་ཨར་ཨ་སྨད། འདུ་སྨད་ཐི་ཕན། མངྒ་ལཾ། །



【现代汉语翻译】
祈愿带来利益和幸福的雨水，使其恒常普及，自然成就。
嗡 嘿嘿 谛瑟 谛瑟 班达 班达 达拉亚 达拉亚 尼润达 尼润达 乌润那 玛尼耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཧེ་ཧེ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་དྷ་ར་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ནི་རུནྡྷ་ནི་རུནྡྷ། ཨུ་རྣྣ་མ་ཎི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् हे हे तिष्ठ तिष्ठ बन्ध बन्ध धरय धरय निरुन्ध निरुन्ध उर्ण मणि ये स्वाहा，梵文罗马拟音：om he he tiṣṭha tiṣṭha bandha bandha dharaya dharaya nirundha nirundha urna mani ye svaha，汉语字面意思：嗡，嘿嘿，住立，住立，束缚，束缚，执持，执持，阻止，阻止，羊毛，宝珠，耶，梭哈)
嗡 库耶 库耶 恰 库耶，库耶 库耶 扬 库耶，吽 耶 吽 耶 玛哈 希利耶 贝扎亚 杜。愿所有幸福、快乐和财富增长，梭哈。(藏文：ཨོཾ་ཁུ་ཡེ་ཁུ་ཡེ་ཕྱྭ་ཁུ་ཡེ། ཁུ་ཡེ་ཁུ་ཡེ་གཡང་ཁུ་ཡེ། ཧཱུ་ཡེ་ཧུ་ཡེ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་བི་ཛ་ཡ་འདུ།，梵文天城体：ओम् खु ये खु ये फ्य खु ये। खु ये खु ये यङ् खु ये। हू ये हू ये महा श्री ये बि जय अदु，梵文罗马拟音：om khu ye khu ye phya khu ye, khu ye khu ye yang khu ye, hu ye hu ye maha shri ye bi jaya adu，汉语字面意思：嗡，库耶，库耶，恰库耶。库耶，库耶，扬库耶。吽，耶，吽，耶，大吉祥，胜利，阿杜。)
如是念诵。
将四方边境之国，
变为附庸的雄狮诺布（Norbu，宝珠），是降伏敌人的化身。
凭借缘起、时机和祈愿的力量，
成为了利益众生的天神之王。
因此，圆满的吉祥和，
超越一切方向的胜利之光，
源自过去诸位智者和成就者的，
心之宝藏——吉祥的宝箧。
此招财仪轨玛尼卡（Manika，宝珠），若能不为他人所见地秘密修持，
则自然能如意满愿，故而得名。
此仪轨缘起之秘密要点，
略微凭借上师和本尊的，
加持之力，深信不疑，
那时便以善良之心书写。
于水鸟年六月十一日，在宗萨扎西拉孜（Dzongsar Trashi Lhatse）由米庞（Mipham）所书。
吉祥圆满！
卡亚 阿尔 阿萨玛达，杜玛 提潘，吉祥圆满！

【English Translation】
May the rain of benefit and happiness descend, constantly pervading and naturally accomplishing.
Om He He Tistha Tistha Bandha Bandha Dharaya Dharaya Nirundha Nirundha Urna Mani Ye Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཧེ་ཧེ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་དྷ་ར་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ནི་རུནྡྷ་ནི་རུནྡྷ། ཨུ་རྣྣ་མ་ཎི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ओम् हे हे तिष्ठ तिष्ठ बन्ध बन्ध धरय धरय निरुन्ध निरुन्ध उर्ण मणि ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: om he he tiṣṭha tiṣṭha bandha bandha dharaya dharaya nirundha nirundha urna mani ye svaha, Literal Chinese meaning: Om, hey hey, stand, stand, bind, bind, hold, hold, stop, stop, wool, jewel, ye, svaha)
Om Khuye Khuye Phya Khuye, Khuye Khuye Yang Khuye, Hum Ye Hum Ye Maha Shriye Bijaya Adu. May all happiness, joy, and wealth increase, Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཁུ་ཡེ་ཁུ་ཡེ་ཕྱྭ་ཁུ་ཡེ། ཁུ་ཡེ་ཁུ་ཡེ་གཡང་ཁུ་ཡེ། ཧཱུ་ཡེ་ཧུ་ཡེ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་བི་ཛ་ཡ་འདུ།, Sanskrit Devanagari: ओम् खु ये खु ये फ्य खु ये। खु ये खु ये यङ् खु ये। हू ये हू ये महा श्री ये बि जय अदु, Sanskrit Romanization: om khu ye khu ye phya khu ye, khu ye khu ye yang khu ye, hu ye hu ye maha shri ye bi jaya adu, Literal Chinese meaning: Om, Khuye, Khuye, Phya Khuye. Khuye, Khuye, Yang Khuye. Hum, Ye, Hum, Ye, Great Auspiciousness, Victory, Adu.)
Thus, it should be recited.
The great lion Norbu (Jewel), who subjugates enemies by turning the kingdoms of the four borders
into vassals,
through the power of interdependence, timing, and aspiration,
became the king of the gods who benefits beings.
Therefore, the perfect auspiciousness and
the glory that triumphs in every direction,
from the treasury of the minds of many past wise and accomplished ones,
from the auspicious casket.
If this Manika (Jewel) wealth-attracting ritual is secretly practiced without being seen by others,
it is said to naturally fulfill all desires.
The secret key to the interdependence of this ritual,
slightly relying on the blessings of the lama and yidam,
with unwavering faith,
at that time, it was written with a virtuous mind.
Written by Mipham at Dzongsar Trashi Lhatse on the 11th day of the sixth month of the Water Bird year.
Mangalam (Auspiciousness)!
Kaya Ar Asamada, Dhumata Tipan, Mangalam (Auspiciousness)!

--------------------------------------------------------------------------------

